
尚語(yǔ)翻譯自成立以來(lái),專(zhuān)業(yè)為鐵路工程行業(yè)提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù),深受客戶的一致好評(píng),尚語(yǔ)翻譯公司的鐵路工程手冊(cè)翻譯老師都有著優(yōu)秀的翻譯能力,并在相應(yīng)的領(lǐng)域有著豐富的翻譯經(jīng)...
道路工程是指以道路為對(duì)象而進(jìn)行的規(guī)劃、設(shè)計(jì)、施工、養(yǎng)護(hù)與管理工作的全過(guò)程及其所從事的工程實(shí)體。同其他任何門(mén)類(lèi)的土木工程一樣,道路工程具有明顯的技術(shù)、經(jīng)濟(jì)和管理...
蒙古語(yǔ)屬于阿爾泰語(yǔ)蒙古語(yǔ)族,主要用于中國(guó)蒙古族地區(qū),很多語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)認(rèn)為蒙古語(yǔ)與東鄉(xiāng)語(yǔ)、保安語(yǔ)等有親緣關(guān)系,這些語(yǔ)言也都分布在中部方言、西部方言、北部方言和東部方言。...
德語(yǔ)是經(jīng)常用上的一種歐洲語(yǔ)言,一直以來(lái)德國(guó)和我們國(guó)家的合作關(guān)系都非常好,貿(mào)易往來(lái)來(lái)十分密切,國(guó)內(nèi)企業(yè)出口德國(guó)的業(yè)務(wù)十分繁多,共同促進(jìn)兩國(guó)經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng),因此國(guó)內(nèi)企業(yè)對(duì)德語(yǔ)...
韓語(yǔ),又稱(chēng)朝鮮語(yǔ),主要通行于南北朝鮮兩個(gè)國(guó)家和其他國(guó)家的海外韓裔人口。而隨著經(jīng)濟(jì)全球化的日益發(fā)展,中韓貿(mào)易與合作、文化交流等也越來(lái)越多。那么韓語(yǔ)翻譯成中文怎么收費(fèi)...
葡萄牙語(yǔ)是南美一些國(guó)家的的官方語(yǔ)言,包括葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、幾內(nèi)亞比紹、佛得角、圣多美、普林西比、東帝汶等國(guó)家,葡萄牙語(yǔ)目前屬于小語(yǔ)種翻譯中使用較...
家電說(shuō)明書(shū)主要是用來(lái)說(shuō)明家電產(chǎn)品的性能、特點(diǎn)、用途、配方及使用方法等,所以語(yǔ)言淺顯確切,簡(jiǎn)單明了,講究科學(xué)性和邏輯性。它的作用蛀牙是在指導(dǎo)使用,所以翻譯時(shí)要一絲不茍...
維修手冊(cè)主要是當(dāng)維修人員遇到需要維修的設(shè)備時(shí)提供的一種文本說(shuō)明,維修人員就知道怎么對(duì)設(shè)備進(jìn)行維修和保養(yǎng)了,主要內(nèi)容偏向于知識(shí)講解,同時(shí)會(huì)涉及到很多的專(zhuān)業(yè)知識(shí),進(jìn)口...
隨著全球化經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的快速發(fā)展的,中外企業(yè)之間的交流愈加頻繁,合同翻譯作為促進(jìn)中外企業(yè)之間合作的重要紐帶,有著不可忽視的作用。合同翻譯牽扯到企業(yè)雙方的利益,任何一點(diǎn)小...
隨著國(guó)民生活水平的提高,越來(lái)越多的產(chǎn)品走進(jìn)人們的視線,在使用產(chǎn)品之前我們都會(huì)認(rèn)真閱讀說(shuō)明書(shū),說(shuō)明書(shū)翻譯就是以文本的方式對(duì)某種物品進(jìn)行詳細(xì)的敘述,方便人們了解和認(rèn)識(shí)。...
合同的作用在于保證合作雙方的利益所在,那么在簽訂合同時(shí)需要仔細(xì)閱讀合同內(nèi)容與合作方確認(rèn)清楚,隨著涉外業(yè)務(wù)的增多,我們國(guó)家企業(yè)合作所需的涉外合同也越來(lái)越多,由于合作雙...
在全球經(jīng)濟(jì)逐漸走向一體化的時(shí)代中,翻譯成為了必不可少的行業(yè),從初期譯前的客服溝通,到譯中是否完成客戶要求,到譯后的后續(xù)服務(wù),每一個(gè)環(huán)節(jié)都需要重視,從服務(wù)質(zhì)量和翻譯質(zhì)量上...
化妝品作為習(xí)以為常的東西,人人得而誅之,其實(shí)任何物品都需要說(shuō)明書(shū)去介紹它的一些細(xì)節(jié),它是以文體的方式對(duì)某產(chǎn)品進(jìn)行詳細(xì)表述,使人認(rèn)識(shí)、了解到該產(chǎn)品。然而化妝品說(shuō)明書(shū)翻...
如果需要和國(guó)外員工、公司合作,勞務(wù)合同翻譯都是非常有必要的,只有通過(guò)正規(guī)的翻譯公司翻譯,才能保證意思傳達(dá)正確,沒(méi)有任何的問(wèn)題。而且翻譯的具體情況和費(fèi)用我們也要溝通一...
說(shuō)明書(shū)在翻譯的領(lǐng)域是比較十分常見(jiàn)的,那些翻譯說(shuō)明書(shū)的價(jià)格是多少呢,翻譯過(guò)程中又有什么技巧呢,下面尚語(yǔ)翻譯就為大家介紹一下說(shuō)明書(shū)翻譯的技巧:(1)說(shuō)明書(shū)的文體特征與翻譯目...
在與國(guó)外企業(yè)合作過(guò)程中,都會(huì)給外企提供符合合作商語(yǔ)言使用的合同文本,然而中文合同則需要自己翻譯成德語(yǔ)。目前大多數(shù)企業(yè)并沒(méi)有專(zhuān)業(yè)的翻譯老師,因此德語(yǔ)合同翻譯就會(huì)找翻...
在國(guó)際貿(mào)易中,雙方展開(kāi)合作后,常常需要有明確的合同文本,就雙方權(quán)利義務(wù)做出規(guī)定,以便約束雙方行為,雙方就需要對(duì)貿(mào)易活動(dòng)產(chǎn)生抑制的認(rèn)知,因此,在國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)中,貿(mào)易合同的簽訂...
日本和我國(guó)隔海相望,不論是貿(mào)易往來(lái)還是文化交流,在地理位置上都非常的便利,那么,隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展,我國(guó)企事業(yè)單位、個(gè)人和日本有了越來(lái)越多的商務(wù)合作,日語(yǔ)翻譯也逐漸增多,北京尚...
委托合同翻譯大多需求是有跨國(guó)業(yè)務(wù)的企業(yè),隨著國(guó)際交流的增多,各國(guó)企業(yè)之間的合作也日益增加,委托合同的翻譯工作也越來(lái)越繁忙起來(lái)。委托合同翻譯用于一些委托加工企業(yè)、委...
合同翻譯都是直接涉及到了我們的工作內(nèi)容和合作,而且有一些非常重要的條款涉及到了公司機(jī)密內(nèi)容等,所以肯定還是應(yīng)該找到專(zhuān)業(yè)翻譯公司翻譯。如果我們需要法語(yǔ)合同翻譯,就應(yīng)...
制造型企業(yè)的產(chǎn)品需要出口到國(guó)外,都需要將其產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯成該國(guó)家購(gòu)買(mǎi)方需求的語(yǔ)種,比如英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等等。這些資料屬于技術(shù)性文...
專(zhuān)業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯要注意哪些問(wèn)題。由于標(biāo)書(shū)項(xiàng)目一般都涉及大筆款項(xiàng),而且要求時(shí)效性和內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn),因此標(biāo)書(shū)翻譯一樣要求由正規(guī)翻譯公司來(lái)完成。而作為正規(guī)翻譯公司的專(zhuān)業(yè)標(biāo)書(shū)翻譯...
標(biāo)書(shū)就和劇本是電影、話劇的靈魂一樣,投標(biāo)書(shū)/招標(biāo)書(shū)是整個(gè)招投標(biāo)最最重要的一環(huán),標(biāo)書(shū)翻譯(bidding documents)是法律翻譯和商業(yè)翻譯的統(tǒng)一結(jié)合。按照國(guó)際性的規(guī)則,必須將標(biāo)...
一般許多產(chǎn)品關(guān)于組裝、使用都附帶了詳細(xì)的使用說(shuō)明書(shū),說(shuō)明書(shū)就在其中扮演了非常重要的輔助角色,不管是將我國(guó)產(chǎn)品更好推向國(guó)外還是海外產(chǎn)品在我國(guó)打開(kāi)市場(chǎng),都離不開(kāi)說(shuō)明書(shū)...
說(shuō)明書(shū)是以應(yīng)用文體的方式對(duì)某事或物來(lái)進(jìn)行相對(duì)的詳細(xì)描述,方便人們認(rèn)識(shí)和了解某事或物。說(shuō)明書(shū)要實(shí)事求是,有一說(shuō)一、有二說(shuō)二,不可為達(dá)到某種目的而夸大產(chǎn)品作用和性能。...