国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

口譯翻譯技巧有什么?

日期:2020-02-16 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  口譯是翻譯項目中常見的一種方式,在翻譯中有著重要的作用,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯翻譯技巧有什么?

  Interpretation is a common way in translation projects, and plays an important role in translation. What are the translation skills of interpretation shared by Shangyu translation company?

  1、轉譯:英語中常用介詞來表達動作意義。漢譯時,可將介詞轉譯成動詞。

  1. In English, prepositions are often used to express the meaning of actions. In Chinese translation, prepositions can be translated into verbs.

 ?、僭谧鞅碚Z的介詞短語中,介詞常轉譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。

  ① In prepositional phrases, prepositions are often translated into verbs, while connective verbs are omitted.

 ?、谠谧髂康幕蛟驙钫Z的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。

  ② In prepositional phrases used as adverbials of purpose or cause, prepositions are sometimes translated into verbs.

 ?、墼谧鳁l件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。

 ?、?In prepositional phrases used as adverbials of conditions, ways or methods, prepositions are sometimes translated into verbs.

 ?、芙樵~短語作補足語時,其中介詞常轉譯成動詞。

  ④ When prepositional phrases are used as complements, prepositions are often translated into verbs.

  2、增譯:增詞不是無中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結構無法把意思表達清楚,甚至易于誤解時,這就需要增詞。

  2. Adding words is not out of nothing, but should be added appropriately according to the context, especially the meaning of the verbs or adjectives with prepositions. In many cases, there are no verbs or adjectives matching prepositions in a sentence. If the meaning cannot be expressed clearly according to the original structure, or even easy to be misunderstood, this requires adding words.

  因此,熟悉介詞與動詞或形容詞的習慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。

  Therefore, it is an important means to know the habitual collocation of preposition and verb or adjective.

  3、分譯:介詞短語作定語時,往往是定語從句的一種簡略形式。介詞短語作狀語時,有時是狀語從句的簡略形式。有些介詞短語還是并列句的簡略形式。因此漢譯時,有的可以拆句分譯。

  3. When prepositional phrases are used as attributives, they are often a simple form of attributive clauses. When prepositional phrases are used as adverbials, they are sometimes the abbreviated forms of adverbial clauses. Some prepositional phrases are simple forms of paratactic sentences. Therefore, in Chinese translation, some of them can be divided into sentences and translated separately.

  ①譯成并列分句。

 ?、?Translated into paratactic clauses.

 ?、谧g成讓步分句。

 ?、?Translate into concession clause.

 ?、圩g成真實或虛擬條件分句。

 ?、?Translate into real or virtual conditional clauses.

 ?、茏g成原因分句。

 ?、?Translate into reason clause.

 ?、葑g成目的分句。

  ⑤ Translate into the target clause.

  (4)不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達原文內容的前提下使譯文簡練,合乎漢語規(guī)范,決不是任意省略某些介詞。

  (4) Untranslatable: untranslatable or omitted translation is to make the translation concise and conform to the Chinese standard on the premise of expressing the original content accurately, and it is not to omit some prepositions arbitrarily.

 ?、俦硎緯r間或地點的英語介詞,譯成漢語如出現(xiàn)在句首,大都不譯。

  ① Most English prepositions that represent time or place are not translated into Chinese if they appear at the beginning of a sentence.

 ?、谟行┙樵~如for(為了),from(從……),to(對……),on(在……時)等,可以不譯。

 ?、?Some prepositions, such as for, from ), to (yes ), on Wait, can not translate.

  ③表示與主語有關的某一方面、范圍或內容的介詞有時不譯,可把介詞的賓語譯成漢語主語。

 ?、?Sometimes, prepositions expressing a certain aspect, scope or content related to the subject are not translated, and the object of preposition can be translated into Chinese subject.

  ④不少of介詞短語在句中作定語。其中of(……的)往往不譯。

 ?、?Many of prepositional phrases are used as attributives in sentences. Of ( Often do not translate.

  (5)反譯:在不少情況下,有的介詞短語如不從反面著筆,譯文就不通,這時必須反譯。

  (5) Anti translation: in many cases, if some prepositional phrases are not written from the opposite side, the translation will not work, so it is necessary to translate them in reverse.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
日本三级香港三级人妇99| 亚洲精品久久久久av无码 | 亚洲精品第一国产综合麻豆| 麻豆传传媒久久久爱| 精品蜜臀久久久久99网站| 免费高清欧美一区二区三区| 成人做爰www网站视频| 狠狠色狠狠色狠狠五月| 一本色道久久爱88av| 久久久久国产精品人妻电影| 色护士极品影院| 无码人妻丰满熟妇奶水区码 | 人禽交 欧美 网站| 男男gv白嫩小受gv在线播放| 人妻中文字幕在线网站| 无套内射视频囯产| 欧美人与物ⅴideos另类| 大伊香蕉精品视频在线| 久久久精品日韩免费观看| 在线 | 一区二区三区四区| 丰满爆乳在线播放| 99久久精品日本一区二区免费| 欧美日韩在大午夜爽爽影院| 久久精品中文无码资源站| 久久精品女人的天堂av| 国产精品高清一区二区三区不卡 | 亚洲精品无码不卡在线播he| 精品久久久久中文字幕加勒比| ww国产内射精品后入国产| 色婷婷亚洲六月婷婷中文字幕| 欧美性猛交xxxx乱大交| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃 | 国产成人无码av一区二区| 少妇被粗大的猛烈进出动视频| 日本九九热在线观看官网| 久久婷婷国产综合精品| 国产乱子伦精品无码码专区| 国产人妻人伦精品1国产盗摄| 亚洲成a人片在线观看无码| 亚洲av综合色区无码专区桃色| 中文字幕丝袜第1页|