国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時(shí)態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時(shí)候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動(dòng),很多時(shí)候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會(huì)背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識(shí),給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因?yàn)樾≡~而造成的錯(cuò)誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個(gè)主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個(gè)問題只能靠平時(shí)多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點(diǎn)看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實(shí)是因?yàn)樽g者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時(shí)候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
制服丝袜中文字幕在线| 国产成人亚洲综合二区| 蜜臀av无码一区二区三区| 无码专区—va亚洲v天堂| 久久草莓香蕉频线观| 伊人成色综合网| 三级国产三级在线| 无码国产成人午夜视频在线播放 | 一本久道综合在线中文无码| 国产美女牲交视频| 国产精品久久久久永久免费看| 成人无码av一区二区三区| 国色天香国产精品| 无码国产色欲xxxx视频| 奇米777四色在线精品| 无码少妇精品一区二区免费| 免费看婬乱a欧美大片| 国产成人一区二区三区影院动漫| 亚洲精品国产av现线| 国产精品久久无码不卡黑寡妇| 狠狠爱无码一区二区三区| 国产精品9999久久久久仙踪林 | 亚洲欧美日韩在线资源观看| 一本加勒比hezyo无码资源网 | 日本人与黑人做爰视频网站| 明星性猛交ⅹxxx乱大交| 一本一道波多野结衣av一区| 亚洲精品国产精品国自产| 天干天干啦夜天干天2017| 精品乱人伦一区二区三区| 免费无码鲁丝片一区二区| 久久九九国产精品怡红院| 西西人体www大胆高清| 全免费a级毛片免费看网站| 少妇乱人伦无码视频| 天码av无码一区二区三区四区| 日本一高清二区视频久二区| 黑人大荫道bbwbbb高潮潮喷| 国产偷倩视频| 真人做爰试看120秒| 精品久久久久久综合日本|