国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

日期:2019-11-04 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯涉及多個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),對(duì)譯員的要求極高,下面尚語證件翻譯公司給大家分享法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

  Legal translation involves many fields of knowledge and requires a high level of translators. What are the characteristics of legal translation shared by Shangyu certificate translation company?

  首先法律翻譯當(dāng)然是需要準(zhǔn)確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領(lǐng)域也需要做到這點(diǎn),為保持法律專業(yè)術(shù)語的穩(wěn)定性及概念表達(dá)上的一致性,英美國家的法學(xué)界和司法界人士常常奉行的是堅(jiān)持一貫的原則,結(jié)果既保留了法律英語慣有的表達(dá)方式,又明顯地區(qū)別于其他行業(yè)用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary, not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the consistent principle, resulting in the retention of the common expressions of legal English And obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴(yán)的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現(xiàn)在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個(gè)方面:(1)含有法律專業(yè)意義的普通詞匯(2)特定的法律專業(yè)術(shù)語(3)古英語詞的運(yùn)用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and cannot be profaned. The solemnity of legal language is mainly reflected in the particularity of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) common vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of English Loanwords come from French and Latin. (5) fuzzy words

  第三,法律的翻譯也是很復(fù)雜的。復(fù)雜的名詞結(jié)構(gòu)、被動(dòng)句的頻繁使用是法律英語的句法特點(diǎn),復(fù)合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Thirdly, the translation of law is also very complicated. The complex noun structure and the frequent use of passive sentences are the syntactic features of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high-frequency prepositional phrases make it more difficult to understand legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢(shì)必要存在規(guī)范性。而中美兩國屬于不同的法系,實(shí)行的是不同的法律制度,因此我們?cè)趯W(xué)習(xí)法律英語時(shí),不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學(xué)會(huì)起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain role in restricting, the potential must be normative. However, China and the United States belong to different legal systems and implement different legal systems. Therefore, when we study legal English, we not only need to understand the commonly used format of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲高清国产av拍精品青青草原| 免费视频爱爱太爽了| 久久中文字幕av不卡一区二区| 精品视频一区二区三区在线观看 | 欧美和黑人xxxx猛交视频| 亚洲国产av一区二区三区| 伊人情人色综合网站| 国产日韩综合一区二区性色av| 无码超乳爆乳中文字幕| 亚洲精品无码av人在线播放| 欧美亚洲色帝国| 国语自产偷拍精品视频偷| 九色精品国产成人综合网站| 中文字幕人成乱码在线观看| 日本道精品一区二区三区| 超级av在线天堂东京热| а√资源新版在线天堂| 亚洲欧美日韩中文加勒比| 色久悠悠婷婷综合在线亚洲| 亚洲精品国产欧美一二区| 国产精品久久久久秋霞鲁丝| 无码人妻精品一区二区三区下载| 欧洲精品色在线观看| 久久国产精久久精产国 | 国产精品99无码一区二区| 亚洲精品无码不卡在线播he| 国产乱人伦偷精品视频aaa| 中文字幕精品无码一区二区三区| 97国语精品自产拍在线观看| 久久精品夜夜夜夜夜久久| av无码免费岛国动作片片段欣赏网| 无码骚夜夜精品| 精品熟人妻一区二区三区四区不卡| 久久久久久综合岛国免费观看 | 成人日韩熟女高清视频一区 | 波多野结衣av一区二区全免费观看| 国产裸体美女视频全黄扒开 | 亚洲熟妇无码av在线播放| 一本久道久久综合狠狠老| 国产亚洲精品精品精品| 欧美一线二线三显卡|