国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

日期:2019-11-04 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯涉及多個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),對(duì)譯員的要求極高,下面尚語證件翻譯公司給大家分享法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

  Legal translation involves many fields of knowledge and requires a high level of translators. What are the characteristics of legal translation shared by Shangyu certificate translation company?

  首先法律翻譯當(dāng)然是需要準(zhǔn)確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領(lǐng)域也需要做到這點(diǎn),為保持法律專業(yè)術(shù)語的穩(wěn)定性及概念表達(dá)上的一致性,英美國家的法學(xué)界和司法界人士常常奉行的是堅(jiān)持一貫的原則,結(jié)果既保留了法律英語慣有的表達(dá)方式,又明顯地區(qū)別于其他行業(yè)用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary, not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the consistent principle, resulting in the retention of the common expressions of legal English And obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴(yán)的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現(xiàn)在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個(gè)方面:(1)含有法律專業(yè)意義的普通詞匯(2)特定的法律專業(yè)術(shù)語(3)古英語詞的運(yùn)用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and cannot be profaned. The solemnity of legal language is mainly reflected in the particularity of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) common vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of English Loanwords come from French and Latin. (5) fuzzy words

  第三,法律的翻譯也是很復(fù)雜的。復(fù)雜的名詞結(jié)構(gòu)、被動(dòng)句的頻繁使用是法律英語的句法特點(diǎn),復(fù)合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Thirdly, the translation of law is also very complicated. The complex noun structure and the frequent use of passive sentences are the syntactic features of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high-frequency prepositional phrases make it more difficult to understand legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢(shì)必要存在規(guī)范性。而中美兩國屬于不同的法系,實(shí)行的是不同的法律制度,因此我們?cè)趯W(xué)習(xí)法律英語時(shí),不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學(xué)會(huì)起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain role in restricting, the potential must be normative. However, China and the United States belong to different legal systems and implement different legal systems. Therefore, when we study legal English, we not only need to understand the commonly used format of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
99国产精品99久久久久久| 中文字幕无码一区二区免费| 国产亚av手机在线观看| 无码av高潮喷水无码专区线| 色综合久久中文字幕无码| 极品熟妇大蝴蝶20p| 国产成人亚洲综合无码精品| 久久香蕉成人免费大片| 午夜无码a级毛片免费视频| 性色av 一区二区三区| 亚洲婷婷综合色香五月| 国产精品三级国产电影| 大桥久未无码吹潮在线观看| 级r片内射在线视频播放| 精品无码久久久久成人漫画| 狠狠噜天天噜日日噜无码| 少妇和邻居做不戴套视频| 国产三级a三级三级| 国内精品伊人久久久久777| 人妻精品久久无码专区精东影业| 成人亚洲国产精品一区不卡| 五月丁香六月综合缴清无码| 300部国产真实乱| 欧美性插b在线视频网站| 亚洲裸男自慰gv网站| 丰满少妇69激情啪啪无| 欧美一区二区三区性视频| 亚洲中文字幕无码中文字在线| 欧美黑人性暴力猛交喷水黑人巨大| 免费无码成人av在线播| 国产又色又爽又高潮免费视频麻豆| 久久久久国色av免费看| 亚洲精品美女久久久久9999| 精品欧美一区二区在线观看| 成人精品视频一区二区| 国产精品夜间视频香蕉| 久久久久欧美精品网站| 青青草国产精品亚洲专区无码| 色77久久综合网| 久久www免费人咸_看片| 精品伊人久久久大香线蕉天堂|