国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

日期:2019-09-06 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時(shí),既要掌握基礎(chǔ)知識(shí),又要結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長(zhǎng)句的特點(diǎn)

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長(zhǎng),句子的結(jié)構(gòu)也相對(duì)比較復(fù)雜,而且韓語是有形態(tài)的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關(guān)系,所以韓語里面出現(xiàn)長(zhǎng)句是一個(gè)非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時(shí)候一個(gè)難點(diǎn)所在,句子都很長(zhǎng)。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統(tǒng)都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復(fù)句和包孕句形出現(xiàn)的,復(fù)句里面不宜很多個(gè)分句,不同的分句還有連接詞進(jìn)行連接,所以在進(jìn)行具體的翻譯工作的時(shí)候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯(cuò)。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內(nèi)部邏輯關(guān)系,在韓語里面,大多都喜歡用長(zhǎng)定語進(jìn)行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個(gè)地位,韓語和我們漢語最大的區(qū)別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長(zhǎng)的修飾性定語,這一個(gè)難點(diǎn)也是在韓語翻譯中文時(shí)經(jīng)常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
日本亚洲欧美高清专区vr专区| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 国产成人精品免费视频大全| 中文字字幕在线中文乱码| 国产熟女一区二区三区四区五区| 国产一区二区在线视频| 亚洲国产精品久久久久婷婷老年| 日本欧美视频在线观看| 狂野欧美性猛交xxxx| 免费观看激色视频网站| 202丰满熟女妇大| 久久天堂av综合合色蜜桃网| 欧美日韩亚洲中文字幕一区二区三区 | 成人艳情一二三区| 免费无码毛片一区二三区| 国产丝袜美女一区二区三区| 99这里视频只精品2019| 久久久精品日本一区二区三区| 东京热中文字幕a∨无码| 欧美最猛性xxxxx黑人巨茎| 无码h黄动漫在线播放网站| 狠狠综合久久久久综合网| 色偷偷尼玛图亚洲综合| 高清无码午夜福利视频| 色欲天天天综合网| 亚洲va中文字幕不卡无码| 国产97在线 | 免费| 优优人体大尺大尺无毒不卡| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产精品热久久无码av| 天堂а√中文最新版地址在线| 日韩av无码久久一区二区| 日韩精品无码免费专区午夜不卡 | 国产精品国产三级国产av主播| 婷婷亚洲久悠悠色悠在线播放| 高潮呻吟国产在线播放| 国产美女久久精品香蕉| 无码成人一区二区三区| 起碰97在线视频国产| 一区二区久久久久草草| 久久婷婷是五月综合色|