国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

文檔翻譯有哪些注意事項?

日期:2019-04-23 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  文檔翻譯需要注意其準確性、保密性、專業(yè)性和可讀性,下面證件翻譯公司給大家詳細的說說文檔翻譯的注意事項。

  Document translation should pay attention to its accuracy, confidentiality, professionalism and readability. The following documents translation company will give you a detailed description of the matters needing attention in document translation.

  1、準確性

  1. Accuracy

  這是文檔翻譯的最基本要求

  This is the basic requirement of document translation.

  文檔翻譯是非常注重準確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the translation emotion is in line with the original text.

  2、保密性

  2. Confidentiality

  在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因為在文檔翻譯過程中,可能會所涉及到公司機密內(nèi)容,比如秘密配方。為了防止機密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。俗話說“小心駛得萬年船”,尚好佳譯建議您,就算是信譽非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Carefully sail a ship for thousands of years", Shang Hao Jiayi suggests that you, even a translation company with good reputation, should not forget this process.

  3、專業(yè)性

  3. Professionalism

  在進行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  4、可讀性

  4. Readability

  翻譯的可讀性是指,在對原文句法結構進行重新組合基礎上,使譯文的表達符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實在翻譯過程中需要注意到的細節(jié)部分卻是非常多的。

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
日本少妇裸体做爰高潮片| 人妻在线无码一区二区三区| 久久久g0g0午夜无码精品| 国产又色又爽又刺激在线观看| 狠狠亚洲狠狠欧洲2019| 青青草原亚洲| 免费观看国产小粉嫩喷水精品午.| 天堂а√在线中文在线最新版 | 国产精品久久久久久久久久久久午衣片| 看曰本女人大战黑人视频| 久久精品国产成人av| 欧美熟妇丰满肥白大屁股免费视频 | 精品乱码无人区一区二区| 人妻换着玩又刺激又爽| 国产亚洲精品a片久久久| 波多野结衣一区二区三区高清av | 国产精品99久久久精品无码| 久久久综合九色综合88| 精品久久久久香蕉网| 精品久久久无码中文字幕天天| 国产精品高潮露脸在线观看| 久热在线这里只有精品国产| 国产午夜亚洲精品午夜鲁丝片| 狠狠噜天天噜日日噜视频麻豆| 久久人妻精品白浆国产| 欧洲美妇乱人伦视频网站| 熟妇的味道hd中文字幕| 久久精品国内一区二区三区| 国产精品无码午夜免费影院| 中文字幕欧美日韩va免费视频| 欧美性猛交久久久乱大交小说| 亚洲欧美日韩人成在线播放 | 少妇太爽了在线观看| 国产在线播放精品视频| 国产又爽又猛又粗的视频a片| 成人又黄又爽又色的网站| 国产对白国语对白| 国产精品一区二区高清在线| 人妻在卧室被老板疯狂进入| 国产成人精品一、二区| 亚洲精品亚洲人成人网|