国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

日期:2021-10-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  日語是現(xiàn)在的常用語種,日語翻譯需要具備很多基本功,從漢字語法結(jié)構(gòu)上看日語雖然看起來很多單詞都與漢語很相仿,但是他的語法關(guān)系卻和漢語不太一樣,尚語翻譯公司帶大家了解翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

  Japanese is now a commonly used language. Japanese translation needs to have many basic skills. From the perspective of the grammatical structure of Chinese characters, although many words in Japanese look very similar to Chinese, their grammatical relationship is different from Chinese. Shangyu translation company will show you what translation skills can be used in translation?

  一、反譯

  1、 Reverse translation

  日語句子中經(jīng)常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時我們可以采用反譯的方式,即采取肯定的方式來表達原文,這樣表達會更自然更準(zhǔn)確。

  Japanese sentences often like to use double negation to express affirmation. At this time, we can use reverse translation, that is, to express the original text in a positive way, which will be more natural and accurate.

  二、轉(zhuǎn)譯

  2、 Translation

  日語和漢語因為畢竟文化背景不同,很多詞或許沒有相對應(yīng)的漢語意思,這時我們可以使用轉(zhuǎn)譯的方式,用其他的詞進行翻譯。

  Because Japanese and Chinese have different cultural backgrounds, many words may not have corresponding Chinese meanings. At this time, we can use translation and use other words for translation.

  三、變譯

  3、 Variant translation

  改變原句相互關(guān)系從而是譯文更符合漢語的表達習(xí)慣。這種方法改變較大,務(wù)必把握好度,不能改變原文的意思。

  Change the relationship between the original sentences, so that the translation is more in line with Chinese expression habits. This method changes a lot. We must grasp the degree and cannot change the meaning of the original text.

  四、移譯

  4、 Translation

  日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領(lǐng)屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  The word order of Attributives in Japanese and Chinese is different. Generally speaking, the restrictive attributives such as description and description in Japanese should be put in the front, and the attribute attributive should be put in the back, while the Chinese is just the opposite. Therefore, the restrictive attributives should be moved to the front in Translation.

  五、加譯

  5、 Additive translation

  在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變原文的意思。

  In the process of translation, add some adverbs, auxiliary words and so on to make the sentence more smooth, but pay attention not to change the meaning of the original text.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲国产精品成人影片久久| 人妻精品人妻无码一区二区三区| av天堂午夜精品一区二区三区| 亚洲—本道 在线无码av发| 国产精品久久人妻无码网站蜜臀| 野花社区www视频最新资源| 色爱av综合网站| 国产精品岛国久久久久| 国产精品va在线观看h| 久在线观看福利视频| 精品视频一区二区三三区四区| 久久久综合香蕉尹人综合网| 亚洲欧美精品午睡沙发 | 人妻无码人妻有码中文字幕在线| 少妇午夜福利一区二区| 国产片av国语在线观看手机版| 老男人久久青草av高清| 狠狠爱五月丁香亚洲综合| 亚洲精品久久久www小说| 自拍日韩亚洲一区在线| 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频| 日韩精品内射视频免费观看| 被黑人伦流澡到高潮hnp动漫| 欧洲日本一线二线三线区本庄铃 | 国产乱人对白| 男男女女爽爽爽免费视频| 成人免费a级毛片无码网站入口 | 久久精品人人做人人爽97| 天堂国产一区二区三区| 免费无码又爽又刺激高潮视频| 色综合久久88色综合天天| 无码无套少妇毛多18pxxxx| 国产精品爽爽久久久久久蜜臀| 久久不见久久见免费影院www日本| 国产乱码一二三区精品| 欧美噜噜久久久xxx| 无码久久久久不卡网站| 伊人色综合久久天天人手人婷| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 狠狠色丁香婷婷亚洲综合| 波多野结衣av手机在线观看 |