国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

商標(biāo)翻譯怎么做?

日期:2021-02-07 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  好的商標(biāo)翻譯是進(jìn)軍國際的基礎(chǔ),讓人容易記住,并且在市場開拓和商戰(zhàn)中,往往可以起到事半功倍的效果,下面尚語翻譯公司為大家分享商標(biāo)翻譯怎么做?

  Good trademark translation is the foundation of entering the international market, which is easy to remember. In the market development and business war, it can often get twice the result with half the effort. Let's share with you how to do trademark translation?

  一、有益聯(lián)想原則

  1、 Beneficial association principle

  商標(biāo)對消費(fèi)者的心理產(chǎn)生一定影響。商標(biāo)得當(dāng),適應(yīng)消費(fèi)者的心理需求,則會(huì)引起人們的興起,激發(fā)購買欲望;相反,如果商標(biāo)容易引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會(huì)使產(chǎn)品的推廣大打折扣。

  Trademark has a certain impact on the psychology of consumers. If the trademark is appropriate to meet the psychological needs of consumers, it will cause the rise of people and stimulate the desire to buy; on the contrary, if the trademark is easy to cause people's negative associations, it will certainly make the promotion of products at a discount.

  二、避繁就簡 朗朗上口原則

  2、 Simple and catchy

  有些英語商標(biāo)本身較長,若完全按音譯會(huì)出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此英語翻譯公司小編提醒大家應(yīng)靈活掌握,講求技巧。

  Some English trademarks are too long to remember if they are transliterated completely. Therefore, the editor of English translation company reminds us that we should be flexible and skillful.

  三、文化差異原則

  3、 The principle of cultural difference

  一個(gè)國家或地區(qū)的文化,往往受到語言、宗教、價(jià)值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會(huì)組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,翻譯商標(biāo)時(shí)應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷國家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。

  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law. Therefore, when translating trademarks, the culture, history and customs of the country or region where the products are sold should be fully considered.

  四、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則

  4、 Strive for perfect standardization and unified principle

  對于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個(gè)譯名會(huì)給商家和消費(fèi)者帶來不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個(gè)最恰當(dāng)、最突出的譯名。

  For the same trademark, there are many translations, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, different methods should be tried to choose the most appropriate and prominent translation name.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲制服有码在线丝袜| 亚洲中文字幕久久无码精品| 护士的小嫩嫩好紧好爽| 亚洲欧美日韩在线一区| 久久99热精品免费观看牛牛| av大片在线无码免费| 精品久久久久久国产牛牛| 日本精品一区二区三区四区| 久久99精品国产麻豆宅宅| 国产av高清怡春院| 丝袜人妻一区二区三区网站| 大片视频免费观看视频| 国产人妻久久精品二区三区特黄| 男生白内裤自慰gv白袜男同| a级国产片在线观看| 最新欧美精品一区二区三区 | 日韩精品亚洲人成在线观看| 欧美另类精品xxxx| 日本特黄特黄刺激大片| 台湾佬自拍偷区亚洲综合| 欧美猛少妇色xxxxx猛叫| 午夜免费视频| 国产亚洲精品久久久久9999| 女人国产香蕉久久精品| 国产精品民宅偷窥盗摄| 亚洲av无码一区二区三区天堂| 国产无遮挡裸体美女视频| 国产精品三级一区二区| 久久综合精品国产丝袜长腿| 日韩国产丝袜人妻一二区| 人妻丝袜无码专区视频网站| 国产精品va在线观看无码| 丰满少妇人妻hd高清大乳在线| 亚洲精品无码成人片久久不卡 | 亚洲精品~无码抽插| 欧美亚洲日本国产综合在线美利坚| 国内大量偷窥精品视频| 久久久久亚洲精品成人网| 97人人超碰国产精品最新 | 国产新婚夫妇叫床声不断| 国产精品美女久久久久久福利|