国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

商標(biāo)翻譯怎么做?

日期:2021-02-07 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  好的商標(biāo)翻譯是進(jìn)軍國際的基礎(chǔ),讓人容易記住,并且在市場開拓和商戰(zhàn)中,往往可以起到事半功倍的效果,下面尚語翻譯公司為大家分享商標(biāo)翻譯怎么做?

  Good trademark translation is the foundation of entering the international market, which is easy to remember. In the market development and business war, it can often get twice the result with half the effort. Let's share with you how to do trademark translation?

  一、有益聯(lián)想原則

  1、 Beneficial association principle

  商標(biāo)對消費(fèi)者的心理產(chǎn)生一定影響。商標(biāo)得當(dāng),適應(yīng)消費(fèi)者的心理需求,則會(huì)引起人們的興起,激發(fā)購買欲望;相反,如果商標(biāo)容易引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會(huì)使產(chǎn)品的推廣大打折扣。

  Trademark has a certain impact on the psychology of consumers. If the trademark is appropriate to meet the psychological needs of consumers, it will cause the rise of people and stimulate the desire to buy; on the contrary, if the trademark is easy to cause people's negative associations, it will certainly make the promotion of products at a discount.

  二、避繁就簡 朗朗上口原則

  2、 Simple and catchy

  有些英語商標(biāo)本身較長,若完全按音譯會(huì)出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此英語翻譯公司小編提醒大家應(yīng)靈活掌握,講求技巧。

  Some English trademarks are too long to remember if they are transliterated completely. Therefore, the editor of English translation company reminds us that we should be flexible and skillful.

  三、文化差異原則

  3、 The principle of cultural difference

  一個(gè)國家或地區(qū)的文化,往往受到語言、宗教、價(jià)值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會(huì)組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,翻譯商標(biāo)時(shí)應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷國家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。

  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law. Therefore, when translating trademarks, the culture, history and customs of the country or region where the products are sold should be fully considered.

  四、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則

  4、 Strive for perfect standardization and unified principle

  對于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個(gè)譯名會(huì)給商家和消費(fèi)者帶來不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個(gè)最恰當(dāng)、最突出的譯名。

  For the same trademark, there are many translations, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, different methods should be tried to choose the most appropriate and prominent translation name.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲欧美牲交| 久久久国产精品亚洲一区| 日日猛噜噜狠狠扒开双腿小说 | 欧美另类人妻制服丝袜| 国产又色又爽又高潮免费 | 久久久久无码精品国产不卡| 亚洲国产婷婷六月丁香| av熟女人妻一区二区三区| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频| 欧美va亚洲va在线观看| 日本三级吃奶头添泬| 性欧美丰满熟妇xxxx性5| 国产精品爽爽va吃奶在线观看| 伊人成色综合人夜夜久久| 国产成人午夜精品福利视频| 亚洲人成小说网站色在线| 久久超碰97人人做人人爱| а√天堂资源官网在线资源| 无码国产69精品久久久久网站 | 久久国产高潮流白浆免费观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021| 成年无码av片在线| 超碰曰口干天天种夜夜爽| 国产精品亚洲а∨无码播放| 国产69精品久久久久人妻刘玥| 综合久久久久久综合久| 乌克兰粉嫩xxx极品hd| 全黄激性性视频| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 欧美精品久久天天躁| 成在人线av无码免费| 亚洲国产精品无码中文在线| 国产人妻一区二区三区久| 97久久精品午夜一区二区| 97国产精东麻豆人妻电影| 亚洲精品456在线播放| 久久夜色精品国产爽爽| 日本一区二区三区免费播放| 69成人免费视频无码专区| 国产欧美日韩在线观看一区二区| 日产精品一区二区|